No exact translation found for مستحق التعويض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستحق التعويض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sobre la base de las pruebas aducidas por el reclamante, la pérdida es resarcible.
    وبناءً على الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة، فإن هذه الخسارة مستحقة التعويض.
  • Tenemos indemnizaciones preparadas.
    لدينا بعض التعويضات الجزائية المُستحقة
  • Considera además que sólo una reclamación C5-AVN es resarcible.
    ووجد الفريق كذلك أن ثمة مطالبة واحدة فقط من المطالبات من الفئة جيم-5 والمتعلقة بالأسهم والسندات الأخرى هي مستحقة التعويض.
  • Sobre la base de las pruebas aportadas por el reclamante, la pérdida es resarcible de conformidad con la metodología establecida para las reclamaciones de la categoría "D" por pérdidas D1.
    واستناداً إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة، فإن الخسارة مستحقة للتعويض في إطار منهجية الفئة "دال" فيما يتعلق بالخسائر المدرجة في الفئة "دال-1".
  • Sahara, un pobre ronin... ...sin más mérito redentor que mi lanza.
    ...ساهارا), رونين متواضع) .بدون تعويض مستحق سوى رمحي
  • De conformidad con su criterio sobre otras reclamaciones irregulares que se describen en el primer informe, el Grupo considera que estas reclamaciones contienen irregularidades sustanciales y, por lo tanto, no son resarcibles.
    وإن الفريق، تمشياً مع النهج الذي يتبعه في معالجة مطالبات أخرى تشوبها أوجه قصور، والمشروح في التقرير الأول(29)، يخلص إلى أن هذه المطالبات ناقصة مادياً، وأنها بالتالي غير مستحقة التعويض.
  • El Grupo considera que ninguno de los reclamantes ha demostrado que las pérdidas C5-CB de la cuarta serie sean resarcibles como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    ووجد الفريق أن ما من أحد من أصحاب المطالبات من الفئة جيم-5 المندرجة في الدفعة الرابعة والمتعلقة بتعويض الخسائر في الحسابات المصرفية قد أثبت أنها خسائر مستحقة التعويض باعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
  • b) sin endoso alguno, si es un título al portador o un título endosado en blanco, o también,
    (ب) أي تعويضات تكون مستحقة للناقل بمقتضى عقد النقل،
  • En respuesta, la secretaría de la Comisión de Indemnización comunicó a la Junta que el Consejo de Administración había adoptado una decisión respecto del pago de intereses sobre las indemnizaciones en su período de sesiones de marzo de 2005.
    تعليق الإدارة - ردا على ذلك، أبلغت لجنة التعويضات مجلس مراجعي الحسابات بأن مجلس الإدارة اتخذ مقررا بشأن الفوائد المستحقة عن التعويضات في دورته المعقودة في آذار/مارس 2005.
  • Además, dos de las nueve reclamaciones no resarcibles por pérdidas C8-comerciales fueron examinadas individualmente con arreglo a la metodología establecida de la categoría "C" ya que los reclamantes no indicaron en sus formularios de reclamación que sus empresas estuvieran situadas en el Iraq o en Kuwait.
    وعلاوة على ذلك، ثمة تسع مطالبات من هذا النوع غير مستحقة التعويض قد تم استعراض كل منهما على حدة عملاً بالمنهجية المقررة للفئة "جيم"، حيث إن صاحبيهما لم يذكرا في استمارتي مطالبتيهما أن مَقَرَّي عمل شركتيهما التجاريتين كانا موجودَين في العراق أو الكويت(59).